【分詞】 名詞+現在分詞=~している名詞
例) I saw mommy kissing Santa Claus.
まず、最初の I saw (that) で「私はthat以下のことを見た」となります。
次に
mommy kissing の部分が分詞の用法として中学三年で習います。
この場合、「ママがキスしているところを」もしくは「キスしているママを」と訳します。
文全体では「私はママがサンタクロースにキスしているところを見ました。」
つまり
僕、ママがサンタにキスしてるの、見ちゃったんだ!
です。
I saw kissing mommy. のように、mommyを現在分詞単体で修飾する場合は、「キスしているママを見た。」となり
この文は成立します。しかし、mommy kissing Santa Claus のように現在分詞とほかの語句でまとまって、mommyを修飾するような場合は、mommyの後ろに置く、というのがルールです。
では、そんな僕の戸惑いを聞いてみてください。ひきつづき、クリスマスソングに見る中学英文法をお楽しみに♪
日本語訳(byやなせ)
ワオ!!ママがサンタにキスしちゃってんじゃん!!
昨日の夜さ、ヤドリギ(注)の下でママがサンタにキスしてたんだよ!
ママは僕がこっそりベッドから抜け出してのぞき見してるなんて知らないと思うけどさ
ベッドでぐっすり眠ってる、て思ってたんじゃないの?
でさ、ママったらサンタを こちょこちょってしてんの!サンタの雪みたいに真っ白の髭の下をさ!
パパに見せたかったなぁ!そしたら大爆笑だったと思うよ~!
ママがサンタにキスしてんだから~!
(坊やは、ママがサンタにキスしてるとこ見たんだね)
見たよ!見た見た!ママがサンタにキスしてたんだ!パパに教えなくっちゃ!
(繰り返し)
見たんだよ、見たんだってば!ママがサンタにキスしてるとこ見たんだから!
信じてよ、ね、信じてよってば!みんな信じてくれよ~!
(注)ヤドリギ◆英米ではクリスマス・シーズンにヤドリギの下にいる相手にキスをする風習がある。
サイト内のコンテンツは学習のみにご利用ください。歌詞などに関する著作権は、各レコード会社・アーティストなどに帰属するものです


